Style changes for the Use cases.
[yaffs-website] / node_modules / video.js / dist / examples / elephantsdream / captions.ja.vtt
1 WEBVTT
2
3 1
4 00:00:15.042 --> 00:00:18.042
5 左に見えるのは…
6
7 2
8 00:00:18.750 --> 00:00:20.333
9 右に見えるのは…
10
11 3
12 00:00:20.417 --> 00:00:21.917
13 …首刈り機
14
15 4
16 00:00:22.000 --> 00:00:24.625
17 すべて安全
18 完璧に安全だ
19
20 5
21 00:00:26.333 --> 00:00:27.333
22 イーモ?
23
24 6
25 00:00:28.875 --> 00:00:30.250
26 危ない!
27
28 7
29 00:00:47.125 --> 00:00:48.250
30 ケガはないか?
31
32 8
33 00:00:51.917 --> 00:00:53.917
34 ええ、多分…
35 あなたは?
36
37 9
38 00:00:55.625 --> 00:00:57.125
39 わしは平気だ
40
41 10
42 00:00:57.583 --> 00:01:01.667
43 起きてくれイーモ
44 ここは危ない
45
46 11
47 00:01:02.208 --> 00:01:03.667
48 行こう
49
50 12
51 00:01:03.750 --> 00:01:04.917
52 どこに?
53
54 13
55 00:01:05.875 --> 00:01:07.875
56 すぐにわかるさ!
57
58 14
59 00:01:16.167 --> 00:01:18.375
60 イーモ、こっちだ
61
62 15
63 00:01:34.958 --> 00:01:36.958
64 ついて来るんだ!
65
66 16
67 00:02:11.583 --> 00:02:12.792
68 イーモ、早く!
69
70 17
71 00:02:48.375 --> 00:02:50.083
72 むやみにさわるな!
73
74 18
75 00:02:50.750 --> 00:02:54.500
76 僕はただ、電話に
77 …出ようと
78
79 19
80 00:02:55.000 --> 00:02:58.208
81 イーモ、見るんだ…
82 いや、聞いてくれ
83
84 20
85 00:02:59.750 --> 00:03:02.292
86 君は「聞き方」を知る必要がある
87
88 21
89 00:03:03.625 --> 00:03:05.125
90 これは遊びじゃない
91
92 22
93 00:03:06.167 --> 00:03:10.417
94 我々はここでは
95 たやすく死ぬ
96
97 23
98 00:03:11.208 --> 00:03:14.125
99 機械の声を聞くんだ
100
101 24
102 00:03:18.333 --> 00:03:22.417
103 君の息づかいを聞くんだ
104
105 25
106 00:04:27.208 --> 00:04:29.250
107 そんなことして疲れない?
108
109 26
110 00:04:29.583 --> 00:04:31.083
111 疲れる?!
112
113 27
114 00:04:31.750 --> 00:04:34.667
115 この機械は非常に正確で
116
117 28
118 00:04:35.500 --> 00:04:37.708
119 一つ間違えば…
120
121 29
122 00:04:37.833 --> 00:04:40.792
123 …地面に落ちてバラバラだ
124
125 30
126 00:04:41.042 --> 00:04:42.375
127 え、でも―
128
129 31
130 00:04:42.417 --> 00:04:46.542
131 バラバラだぞ、イーモ!
132 それでいいのか?
133
134 32
135 00:04:48.083 --> 00:04:50.000
136 バラバラで死ぬんだぞ?
137
138 33
139 00:04:50.583 --> 00:04:52.250
140 バラバラだ!
141
142 34
143 00:05:41.833 --> 00:05:43.458
144 イーモ、目を閉じるんだ
145
146 35
147 00:05:44.917 --> 00:05:46.583
148 なぜ?
149 ―早く!
150
151 36
152 00:05:53.750 --> 00:05:56.042
153 それでいい
154
155 37
156 00:05:59.542 --> 00:06:03.792
157 左に見えるものは何だ、イーモ?
158
159 38
160 00:06:04.417 --> 00:06:06.000
161 え…何も
162 ―本当か?
163
164 39
165 00:06:06.333 --> 00:06:07.917
166 全く何も
167
168 40
169 00:06:08.042 --> 00:06:12.833
170 では右は
171 何か見えるか、イーモ?
172
173 41
174 00:06:13.875 --> 00:06:16.917
175 同じだよプルーグ、全く同じ…
176
177 42
178 00:06:17.083 --> 00:06:18.583
179 何もない!
180
181 43
182 00:06:40.625 --> 00:06:43.208
183 プルーグ!何か聞こえない?
184
185 44
186 00:06:43.625 --> 00:06:45.042
187 あそこに行かないか?
188
189 45
190 00:06:45.208 --> 00:06:48.042
191 あそこ?
192 …安全じゃない
193
194 46
195 00:06:49.917 --> 00:06:52.500
196 でも…
197 ―本当に危ないぞ
198
199 47
200 00:06:53.292 --> 00:06:54.792
201 大丈夫だよ…
202
203 48
204 00:06:54.833 --> 00:06:56.333
205 だめだ
206
207 49
208 00:06:57.667 --> 00:07:00.167
209 だめだ!
210
211 50
212 00:07:00.875 --> 00:07:03.750
213 まだ続ける気か、イーモ?
214
215 51
216 00:07:04.250 --> 00:07:05.917
217 いいえ…
218
219 52
220 00:07:09.458 --> 00:07:10.833
221 イーモ?
222
223 53
224 00:07:11.875 --> 00:07:13.542
225 イーモ、なぜ…
226
227 54
228 00:07:13.583 --> 00:07:14.458
229 イーモ…
230
231 55
232 00:07:14.500 --> 00:07:18.500
233 …なぜここの美しさが
234 見えない?
235
236 56
237 00:07:18.833 --> 00:07:20.750
238 仕組みがこんなに…
239
240 57
241 00:07:20.875 --> 00:07:24.000
242 こんなに完全なのに
243
244 58
245 00:07:24.083 --> 00:07:27.417
246 もういいよ!プルーグ!
247
248 59
249 00:07:27.542 --> 00:07:30.333
250 そこには何もないんだから
251
252 60
253 00:07:31.500 --> 00:07:35.333
254 なぜ命を「ない」物に
255 ゆだねなきゃ?
256
257 61
258 00:07:35.583 --> 00:07:37.125
259 教えてくれないか?
260
261 62
262 00:07:37.500 --> 00:07:39.167
263 さあ!
264
265 63
266 00:07:43.208 --> 00:07:44.583
267 プルーグ…
268
269 64
270 00:07:45.500 --> 00:07:47.333
271 あなたは病気なんだ
272
273 65
274 00:07:47.375 --> 00:07:49.208
275 僕から離れてくれ
276
277 66
278 00:07:52.583 --> 00:07:55.083
279 いかん!イーモ!ワナだ!
280
281 67
282 00:07:55.833 --> 00:07:57.167
283 ワナだ? ふーん
284
285 68
286 00:07:57.208 --> 00:08:01.750
287 左に何が見える?
288 バビロンの空中庭園!
289
290 69
291 00:08:02.250 --> 00:08:04.292
292 これがワナとでも?
293
294 70
295 00:08:05.458 --> 00:08:07.125
296 だめだ、イーモ
297
298 71
299 00:08:09.417 --> 00:08:12.792
300 右にあるのは…
301 …すごい!…
302
303 72
304 00:08:13.000 --> 00:08:14.750
305 …ロードス島の巨像だ!
306
307 73
308 00:08:15.833 --> 00:08:16.708
309 やめろ!
310
311 74
312 00:08:16.750 --> 00:08:22.167
313 この巨像はあなたの物
314 プルーグ、あなたのだよ
315
316 75
317 00:08:51.333 --> 00:08:53.167
318 いってるじゃないか…
319
320 76
321 00:08:53.208 --> 00:08:55.500
322 そこにあるって、イーモ…
323
324 77
325 00:08:57.333 --> 00:09:00.000
326 …あるって