# Dutch translation for the PHP Exif Library (PEL). # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Martin Geisler # This file is distributed under the term of the GPL. # # First Author: Erik Oskam , 2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PEL\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-04 21:26+0100\n" "Last-Translator: Erik Oskam \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: PelDataWindow.php:517 #, php-format msgid "DataWindow: %d bytes in [%d, %d] of %d bytes" msgstr "DataWindow: %d bytes i [%d, %d] af %d bytes" #: PelEntryAscii.php:465 msgid "(Photographer)" msgstr "(Fotofraaf)" #: PelEntryAscii.php:466 msgid "(Editor)" msgstr "(Redacteur)" #: PelEntry.php:369 #, php-format msgid " Tag: 0x%04X (%s)\n" msgstr " Tag: 0x%04X (%s)\n" #: PelEntry.php:371 #, php-format msgid " Format : %d (%s)\n" msgstr " Formaat : %d (%s)\n" #: PelEntry.php:373 #, php-format msgid " Components: %d\n" msgstr " Componenten: %d\n" #: PelEntry.php:376 #, php-format msgid " Value : %s\n" msgstr " Waarde : %s\n" #: PelEntry.php:377 #, php-format msgid " Text : %s\n" msgstr " Tekst : %s\n" #: PelEntryRational.php:136 PelEntryRational.php:141 #, php-format msgid "f/%.01f" msgstr "f/%.01f" #: PelEntryRational.php:146 #, php-format msgid "%.1f mm" msgstr "%.1f mm" #: PelEntryRational.php:151 #, php-format msgid "%.1f m" msgstr "%.1f m" #: PelEntryRational.php:157 #, php-format msgid "1/%d sec." msgstr "1/%d sek." #: PelEntryRational.php:159 #, php-format msgid "%d sec." msgstr "%d sek." #: PelEntryRational.php:267 #, php-format msgid "%.0f/%.0f sec. (APEX: %d)" msgstr "%.0f/%.0f sek. (APEX: %d)" #: PelEntryShort.php:142 PelEntryShort.php:209 PelEntryShort.php:507 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: PelEntryShort.php:144 msgid "Average" msgstr "Gemmiddelde" #: PelEntryShort.php:146 msgid "Center-Weighted Average" msgstr "Centrumgericht Gemiddelde" #: PelEntryShort.php:148 msgid "Spot" msgstr "Spot" #: PelEntryShort.php:150 msgid "Multi Spot" msgstr "Multi Spot" #: PelEntryShort.php:152 msgid "Pattern" msgstr "Patroon" #: PelEntryShort.php:154 msgid "Partial" msgstr "Gedeeltelijk" #: PelEntryShort.php:156 PelEntryShort.php:247 msgid "Other" msgstr "Anders" #: PelEntryShort.php:165 msgid "Uncompressed" msgstr "Ongecomprimeerd" #: PelEntryShort.php:167 msgid "JPEG compression" msgstr "JPEG compressie" #: PelEntryShort.php:177 msgid "chunky format" msgstr "chunky format" #: PelEntryShort.php:179 msgid "planar format" msgstr "planair format" #: PelEntryShort.php:188 PelEntryShort.php:268 msgid "Not defined" msgstr "Niet gedefinieerd" #: PelEntryShort.php:190 msgid "One-chip color area sensor" msgstr "Enkele chip kleursensor" #: PelEntryShort.php:192 msgid "Two-chip color area sensor" msgstr "Twee-chips kleursensor" #: PelEntryShort.php:194 msgid "Three-chip color area sensor" msgstr "Drie chips, kleursensor" #: PelEntryShort.php:196 msgid "Color sequential area sensor" msgstr "Kleur-sequentiele sensor" #: PelEntryShort.php:198 msgid "Trilinear sensor" msgstr "Trilinaire sensor" #: PelEntryShort.php:200 msgid "Color sequential linear sensor" msgstr "Lineaire kleur-sequentiele sensor" #: PelEntryShort.php:211 msgid "Daylight" msgstr "Daglicht" #: PelEntryShort.php:213 msgid "Fluorescent" msgstr "Fluorescent" #: PelEntryShort.php:215 msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "Tungsten (gloeilamp)" #: PelEntryShort.php:217 PelTag.php:1808 msgid "Flash" msgstr "Flits" #: PelEntryShort.php:219 msgid "Fine weather" msgstr "Helder weer" #: PelEntryShort.php:221 msgid "Cloudy weather" msgstr "Bewolkt weer" #: PelEntryShort.php:223 msgid "Shade" msgstr "Skygge" #: PelEntryShort.php:225 msgid "Daylight fluorescent" msgstr "Daglicht fluorescent" #: PelEntryShort.php:227 msgid "Day white fluorescent" msgstr "Daglicht wit fluorescent" #: PelEntryShort.php:229 msgid "Cool white fluorescent" msgstr "Koud wit fluorescent" #: PelEntryShort.php:231 msgid "White fluorescent" msgstr "Wit fluorescent" #: PelEntryShort.php:233 msgid "Standard light A" msgstr "Standaard licht A" #: PelEntryShort.php:235 msgid "Standard light B" msgstr "Standaard licht B" #: PelEntryShort.php:237 msgid "Standard light C" msgstr "Standaard licht A" #: PelEntryShort.php:239 msgid "D55" msgstr "D55" #: PelEntryShort.php:241 msgid "D65" msgstr "D65" #: PelEntryShort.php:243 msgid "D75" msgstr "D75" #: PelEntryShort.php:245 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "ISO studio tungsten" #: PelEntryShort.php:257 msgid "Inch" msgstr "Inch" #: PelEntryShort.php:259 msgid "Centimeter" msgstr "Centimeter" #: PelEntryShort.php:270 msgid "Manual" msgstr "Handmatig" #: PelEntryShort.php:272 msgid "Normal program" msgstr "Normaal programma" #: PelEntryShort.php:274 msgid "Aperture priority" msgstr "Diafragmavoorkeuze" #: PelEntryShort.php:276 msgid "Shutter priority" msgstr "Sluitertijdvoorkeuze" #: PelEntryShort.php:278 msgid "Creative program (biased toward depth of field)" msgstr "Creatief programma (voorkeur voor velddiepte)" #: PelEntryShort.php:280 msgid "Action program (biased toward fast shutter speed)" msgstr "Sportstand (voorkeur voor korte sluitertijd)" #: PelEntryShort.php:282 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus" msgstr "Portretstand (voor closeup foto's met de achtergrond uit focus)" #: PelEntryShort.php:284 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus" msgstr "Landschapstand (voor landschapsfoto's met de achtergron in focus)" #: PelEntryShort.php:293 msgid "top - left" msgstr "boven - links" #: PelEntryShort.php:295 msgid "top - right" msgstr "boven - rechts" #: PelEntryShort.php:297 msgid "bottom - right" msgstr "onder - rechts" #: PelEntryShort.php:299 msgid "bottom - left" msgstr "onder - links" #: PelEntryShort.php:301 msgid "left - top" msgstr "links - boven" #: PelEntryShort.php:303 msgid "right - top" msgstr "rechts - boven" #: PelEntryShort.php:3055 msgid "right - bottom" msgstr "rechts - onder" #: PelEntryShort.php:307 msgid "left - bottom" msgstr "links - onder" #: PelEntryShort.php:316 msgid "centered" msgstr "gencentreerd" #: PelEntryShort.php:318 msgid "co-sited" msgstr "co-sited" #: PelEntryShort.php:351 msgid "Uncalibrated" msgstr "Ongecalibreerd" #: PelEntryShort.php:360 msgid "Flash did not fire." msgstr "Niet geflitst." #: PelEntryShort.php:362 msgid "Flash fired." msgstr "Geflitst." #: PelEntryShort.php:364 msgid "Strobe return light not detected." msgstr "Weerkaatst flitslicht niet gedetecteerd." #: PelEntryShort.php:366 msgid "Strobe return light detected." msgstr "Weerkaatst flitslicht gedetecteerd." #: PelEntryShort.php:368 msgid "Flash fired, compulsory flash mode." msgstr "Geflitst, invulflitsstand gebruikt (altijd flitsen)" #: PelEntryShort.php:370 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected." msgstr "" "Geflitst, invulflitsstand gebruikt (altijd flitsen), weerkaatst flitslicht " "niet gedetecteerd." #: PelEntryShort.php:372 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected." msgstr "" "Geflitst, invulflitsstand gebruikt (altijd flitsen), weerkaatst flitslicht " "gedetecteerd." #: PelEntryShort.php:374 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode." msgstr "Niet geflitst, invulflitsstand gebruikt (altijd flitsen)." #: PelEntryShort.php:376 msgid "Flash did not fire, auto mode." msgstr "Niet geflitst, automatische stand" #: PelEntryShort.php:378 msgid "Flash fired, auto mode." msgstr "Geflitst, automatische stand." #: PelEntryShort.php:380 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected." msgstr "Geflitst, automatische stand, weerkaatst flitslicht niet gedetecteerd." #: PelEntryShort.php:382 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected." msgstr "Geflitst, automatische stand, weerkaatst flitslicht gedetecteerd." #: PelEntryShort.php:384 msgid "No flash function." msgstr "Geen flitsfunctie" #: PelEntryShort.php:386 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode." msgstr "Geflitst, rode-ogenreductie ingeschakeld." #: PelEntryShort.php:388 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected." msgstr "" "Geflitst, rode-ogenreductie ingeschakeld, weerkaatst flistlicht niet " "gedetecteerd." #: PelEntryShort.php:390 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected." msgstr "" "Geflitst, rode-ogenreductie ingeschakeld, weerkaatst flistlicht gedetecteerd." #: PelEntryShort.php:392 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode." msgstr "" "Geflitst, invulflitsstand gebruikt (altijd flitsen), rode-ogenreductie " "ingeschakeld." #: PelEntryShort.php:394 msgid "" "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not " "detected." msgstr "" "Geflistst, invulflitsstand gebruikt (altijd flitsen), rode-ogenreductie " "ingeschakeld, weerkaatst flistlicht niet gedetecteerd." #: PelEntryShort.php:396 msgid "" "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light " "detected." msgstr "" "Geflistst, invulflitsstand gebruikt (altijd flitsen), rode-ogenreductie " "ingeschakeld, weerkaatst flistlicht gedetecteerd." #: PelEntryShort.php:398 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode." msgstr "Niet geflitst, automatische stand, rode-ogenreductie ingeschakeld." #: PelEntryShort.php:400 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode." msgstr "Geflitst, automatische stand, rode-ogenreductie ingeschakeld." #: PelEntryShort.php:402 msgid "" "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode." msgstr "" "Geflitst, automatische stand, weerkaatst flitslicht niet gedetecteerd, " "rode-ogenreductie ingeschakeld." #: PelEntryShort.php:404 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode." msgstr "" "Geflitst, automatische stand, weerkaatst flitslicht gedetecteerd, " "rode-ogenreductie ingeschakeld." #: PelEntryShort.php:413 msgid "Normal process" msgstr "Normaal proces" #: PelEntryShort.php:415 msgid "Custom process" msgstr "Aangepast proces" #: PelEntryShort.php:424 msgid "Auto exposure" msgstr "Automatische belichting" #: PelEntryShort.php:426 msgid "Manual exposure" msgstr "Handmatige belichting" #: PelEntryShort.php:428 msgid "Auto bracket" msgstr "Auto bracketing" #: PelEntryShort.php:437 msgid "Auto white balance" msgstr "Automatiche witbalans" #: PelEntryShort.php:439 msgid "Manual white balance" msgstr "Handmatig witbalans" #: PelEntryShort.php:448 msgid "Standard" msgstr "Standaard" #: PelEntryShort.php:450 msgid "Landscape" msgstr "Liggend (landschap)" #: PelEntryShort.php:452 msgid "Portrait" msgstr "Staand (portret)" #: PelEntryShort.php:454 msgid "Night scene" msgstr "Nachtscene" #: PelEntryShort.php:463 PelEntryShort.php:480 PelEntryShort.php:494 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: PelEntryShort.php:465 msgid "Low gain up" msgstr "Lage versterking" #: PelEntryShort.php:467 msgid "High gain up" msgstr "Hoge versterking" #: PelEntryShort.php:469 msgid "Low gain down" msgstr "Lage verzwakking" #: PelEntryShort.php:471 msgid "High gain down" msgstr "Hoge verzwakking" #: PelEntryShort.php:482 msgid "Low saturation" msgstr "Lage kleurverzadiging" #: PelEntryShort.php:484 msgid "High saturation" msgstr "Hoge kleurverzadiging" #: PelEntryShort.php:496 msgid "Soft" msgstr "Zacht" #: PelEntryShort.php:498 msgid "Hard" msgstr "Hard" #: PelEntryShort.php:509 msgid "Macro" msgstr "Makro" #: PelEntryShort.php:511 msgid "Close view" msgstr "Dichtbij " #: PelEntryShort.php:513 msgid "Distant view" msgstr "Ver weg" #: PelEntryShort.php:521 #, php-format msgid "(x,y) = (%d,%d)" msgstr "(x,y) = (%d,%d)" #: PelEntryShort.php:523 #, php-format msgid "Within distance %d of (x,y) = (%d,%d)" msgstr "Binnen afstand %d van (x,y) = (%d,%d)" #: PelEntryShort.php:526 #, php-format msgid "Within rectangle (width %d, height %d) around (x,y) = (%d,%d)" msgstr "Binnen rechthoek (breedte %d, hooggte %d) om (x,y) = (%d,%d)" #: PelEntryShort.php:531 #, php-format msgid "Unexpected number of components (%d, expected 2, 3, or 4)." msgstr "Onverwacht aantal componenten (%d, waar 2, 3 of 4 werden verwacht)." #: PelEntryUndefined.php:390 #, php-format msgid "Exif %s" msgstr "Exif %s" #: PelEntryUndefined.php:392 #, php-format msgid "Exif Version %s" msgstr "Exif version %s" #: PelEntryUndefined.php:396 #, php-format msgid "FlashPix %s" msgstr "FlashPix %s" #: PelEntryUndefined.php:398 #, php-format msgid "FlashPix Version %s" msgstr "FlashPix versie %s" #: PelEntryUndefined.php:402 #, php-format msgid "Interoperability %s" msgstr "Interoperabiliteit %s" #: PelEntryUndefined.php:404 #, php-format msgid "Interoperability Version %s" msgstr "Interoperabiliteit-versie %s" #: PelEntryUndefined.php:410 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Versie %s" #: PelExif.php:169 msgid "Dumping Exif data...\n" msgstr "Exif data dumpen...\n" #: PelFormat.php:192 PelFormat.php:220 #, php-format msgid "Unknown format: 0x%X" msgstr "Onbekend formaat: 0x%X" #: PelIfd.php:1180 #, php-format msgid "Dumping IFD %s with %d entries...\n" msgstr "IFD %s met %d items dumpen...\n" #: PelIfd.php:1186 #, php-format msgid "Dumping %d sub IFDs...\n" msgstr "%d sub-IFD's dumpen...\n" #: PelJpegMarker.php:288 PelJpegMarker.php:430 #, php-format msgid "Unknown marker: 0x%02X" msgstr "Onbekende code: 0x%02X" #: PelJpegMarker.php:302 msgid "Encoding (baseline)" msgstr "Coderen (baseline)" #: PelJpegMarker.php:304 msgid "Encoding (extended sequential)" msgstr "Coderen (uitgebreid sequentieel)" #: PelJpegMarker.php:306 msgid "Encoding (progressive)" msgstr "Coderen (progressief)" #: PelJpegMarker.php:308 msgid "Encoding (lossless)" msgstr "Coderen (zonder verlies)" #: PelJpegMarker.php:310 msgid "Encoding (differential sequential)" msgstr "Coderen (differentiaal sequentieel)" #: PelJpegMarker.php:312 msgid "Encoding (differential progressive)" msgstr "Coderen (differentiaal progressief)" #: PelJpegMarker.php:314 msgid "Encoding (differential lossless)" msgstr "Coderen (differentiaal zonder verlies)" #: PelJpegMarker.php:316 msgid "Encoding (extended sequential, arithmetic)" msgstr "Coderen (uitgebried sequentieel, rekenkundig)" #: PelJpegMarker.php:318 msgid "Encoding (progressive, arithmetic)" msgstr "Coderen (progressief, rekenkundig)" #: PelJpegMarker.php:320 msgid "Encoding (lossless, arithmetic)" msgstr "Coderen (zonder verlies, rekenkundig)" #: PelJpegMarker.php:322 msgid "Encoding (differential sequential, arithmetic)" msgstr "Coderen (differentiaal sequentieel, rekenkundig)" #: PelJpegMarker.php:324 msgid "Encoding (differential progressive, arithmetic)" msgstr "Coderen (differentiaal progressief, rekenkundig)" #: PelJpegMarker.php:326 msgid "Encoding (differential lossless, arithmetic)" msgstr "Coderen (differentiaal zonder verlies, rekenkundig)" #: PelJpegMarker.php:328 msgid "Start of image" msgstr "Start van afbeelding" #: PelJpegMarker.php:330 msgid "End of image" msgstr "Eind van afbeelding" #: PelJpegMarker.php:332 msgid "Start of scan" msgstr "Start van scan" #: PelJpegMarker.php:334 PelJpegMarker.php:428 msgid "Comment" msgstr "Commentaar" #: PelJpegMarker.php:336 msgid "Define Huffman table" msgstr "Definieer Huffman tabel" #: PelJpegMarker.php:338 msgid "Extension" msgstr "Uitbreiding" #: PelJpegMarker.php:340 msgid "Define arithmetic coding conditioning" msgstr "Definieer rekenkundige codering" #: PelJpegMarker.php:342 PelJpegMarker.php:344 PelJpegMarker.php:346 #: PelJpegMarker.php:348 PelJpegMarker.php:350 PelJpegMarker.php:352 #: PelJpegMarker.php:354 PelJpegMarker.php:356 #, php-format msgid "Restart %d" msgstr "Herstart %d" #: PelJpegMarker.php:358 msgid "Define quantization table" msgstr "Definieer kwantisatietabel" #: PelJpegMarker.php:360 msgid "Define number of lines" msgstr "Definieer het aantal regels" #: PelJpegMarker.php:362 msgid "Define restart interval" msgstr "Definieer herstartinterval" #: PelJpegMarker.php:364 msgid "Define hierarchical progression" msgstr "Definieer hierarchische progressie" #: PelJpegMarker.php:366 msgid "Expand reference component" msgstr "Referentie-onderdeel uitbreiden" #: PelJpegMarker.php:368 PelJpegMarker.php:370 PelJpegMarker.php:372 #: PelJpegMarker.php:374 PelJpegMarker.php:376 PelJpegMarker.php:378 #: PelJpegMarker.php:380 PelJpegMarker.php:382 PelJpegMarker.php:384 #: PelJpegMarker.php:386 PelJpegMarker.php:388 PelJpegMarker.php:390 #: PelJpegMarker.php:392 PelJpegMarker.php:394 PelJpegMarker.php:396 #: PelJpegMarker.php:398 #, php-format msgid "Application segment %d" msgstr "Applicatiesegment %d" #: PelJpegMarker.php:400 PelJpegMarker.php:402 PelJpegMarker.php:404 #: PelJpegMarker.php:406 PelJpegMarker.php:408 PelJpegMarker.php:410 #: PelJpegMarker.php:412 PelJpegMarker.php:414 PelJpegMarker.php:416 #: PelJpegMarker.php:418 PelJpegMarker.php:420 PelJpegMarker.php:422 #: PelJpegMarker.php:424 PelJpegMarker.php:426 #, php-format msgid "Extension %d" msgstr "Uitbreiding %d" #: PelJpeg.php:543 msgid "Dumping JPEG data...\n" msgstr "JPEG data dumpen...\n" #: PelJpeg.php:547 #, php-format msgid "Section %d (marker 0x%02X - %s):\n" msgstr "Sectie %d (markering 0x%02X - %s):\n" #: PelJpeg.php:549 #, php-format msgid " Description: %s\n" msgstr " Omschrijving: %s\n" #: PelJpeg.php:557 msgid " Content : Exif data\n" msgstr " Inhoud : Exif data\n" #: PelJpeg.php:560 #, php-format msgid " Content : %s\n" msgstr " Inhoud : %s\n" #: PelJpeg.php:562 msgid " Content : Unknown\n" msgstr " Inhoud : Ukendt\n" #: PelTag.php:1649 #, php-format msgid "Unknown: 0x%04X" msgstr "Onbekend: 0x%04X" #: PelTag.php:1678 msgid "Interoperability Index" msgstr "Interoperabiliteitsindex" #: PelTag.php:1680 msgid "Interoperability Version" msgstr "Interoperabiliteitsversie" #: PelTag.php:1682 msgid "Image Width" msgstr "Afbeeldingsbreedte" #: PelTag.php:1684 msgid "Image Length" msgstr "Afbeeldingslengte" #: PelTag.php:1686 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bits per onderdeel" #: PelTag.php:1688 msgid "Compression" msgstr "Compressie" #: PelTag.php:1690 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Fotometrische Interpretatie" #: PelTag.php:1692 msgid "Fill Order" msgstr "Vullingsvolgorde" #: PelTag.php:1694 msgid "Document Name" msgstr "Dokumentnaam" #: PelTag.php:1696 msgid "Image Description" msgstr "Afbeeldingsbeschrijving" #: PelTag.php:1698 msgid "Manufacturer" msgstr "Fabrikant" #: PelTag.php:1700 msgid "Model" msgstr "Model" #: PelTag.php:1702 msgid "Strip Offsets" msgstr "" #: PelTag.php:1704 msgid "Orientation" msgstr "Orientatie" #: PelTag.php:1706 msgid "Samples per Pixel" msgstr "Samples per Pixel" #: PelTag.php:1708 msgid "Rows per Strip" msgstr "Rijen per strip" #: PelTag.php:1710 msgid "Strip Byte Count" msgstr "" #: PelTag.php:1712 msgid "x-Resolution" msgstr "x-resolutie" #: PelTag.php:1714 msgid "y-Resolution" msgstr "y-resolutie" #: PelTag.php:1716 msgid "Planar Configuration" msgstr "Planconfiguratie" #: PelTag.php:1718 msgid "Resolution Unit" msgstr "Resolutie-eenheid" #: PelTag.php:1720 msgid "Transfer Function" msgstr "Overdrachtsmethode" #: PelTag.php:1722 msgid "Software" msgstr "Software" #: PelTag.php:1724 msgid "Date and Time" msgstr "Datum en tijd" #: PelTag.php:1726 msgid "Artist" msgstr "Artiest" #: PelTag.php:1728 msgid "White Point" msgstr "Witpunt" #: PelTag.php:1730 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "Primaire Chromaticiteiten" #: PelTag.php:1732 msgid "Transfer Range" msgstr "Overdrachtsbereik" #: PelTag.php:1734 msgid "JPEG Process" msgstr "JPEG proces" #: PelTag.php:1736 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "JPEG Interchange Format" #: PelTag.php:1738 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "JPEG Interchange Format Length" #: PelTag.php:1740 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "YCbCr coefficienten" #: PelTag.php:1742 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "YCbCr Sub-Sampling" #: PelTag.php:1744 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "YCbCr positionering" #: PelTag.php:1746 msgid "Reference Black/White" msgstr "Referentie zwart/wit" #: PelTag.php:1748 msgid "Related Image File Format" msgstr "Gerelateerd afbeeldingsbestandsformaat" #: PelTag.php:1750 msgid "Related Image Width" msgstr "Gerelateerde afbeedlingsbreedte" #: PelTag.php:1752 msgid "Related Image Length" msgstr "Gerelateerde afbeedlingslengte" #: PelTag.php:1754 msgid "CFA Repeat Pattern Dim" msgstr "" #: PelTag.php:1756 msgid "CFA Pattern" msgstr "CFA-patroon" #: PelTag.php:1758 msgid "Battery Level" msgstr "Batterij-niveau" #: PelTag.php:1760 msgid "Copyright" msgstr "Auteursrecht" #: PelTag.php:1762 msgid "Exposure Time" msgstr "Belichtingstijd" #: PelTag.php:1764 msgid "FNumber" msgstr "F-getal" #: PelTag.php:1766 msgid "IPTC/NAA" msgstr "IPTC/NAA" #: PelTag.php:1768 msgid "Exif IFD Pointer" msgstr "Exif IFD Pointer" #: PelTag.php:1770 msgid "Inter Color Profile" msgstr "Inter kleurprofiel" #: PelTag.php:1772 msgid "Exposure Program" msgstr "Belichtingsprogramma" #: PelTag.php:1774 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Spektrale gevoeligheid" #: PelTag.php:1776 msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "GPS Info IFD Pointer" #: PelTag.php:1778 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "ISO-waarden" #: PelTag.php:1780 msgid "OECF" msgstr "OECF" #: PelTag.php:1782 msgid "Exif Version" msgstr "Exif versie" #: PelTag.php:1784 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Datum en tijd (origineel)" #: PelTag.php:1786 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "Datum en tijd (gedigitaliseerd)" #: PelTag.php:1788 msgid "Components Configuration" msgstr "Componententconfiguratie" #: PelTag.php:1790 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Gecomprimeerd aantal bits per pixel" #: PelTag.php:1792 msgid "Shutter speed" msgstr "Sluitertijd" #: PelTag.php:1794 msgid "Aperture" msgstr "Diafragma" #: PelTag.php:1796 msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" #: PelTag.php:1798 msgid "Exposure Bias" msgstr "Belichtingscorrectie" #: PelTag.php:1800 msgid "Max Aperture Value" msgstr "Maximaal diafragma" #: PelTag.php:1802 msgid "Subject Distance" msgstr "Onderwerpsafstand" #: PelTag.php:1804 msgid "Metering Mode" msgstr "Lichtmeting" #: PelTag.php:1806 msgid "Light Source" msgstr "Lichtbron" #: PelTag.php:1810 msgid "Focal Length" msgstr "Brandpuntsafstand" #: PelTag.php:1812 msgid "Maker Note" msgstr "Opmerking van maker" #: PelTag.php:1814 msgid "User Comment" msgstr "Gebruikerscommentaarr" #: PelTag.php:1816 msgid "SubSec Time" msgstr "SubSec Tijd" #: PelTag.php:1818 msgid "SubSec Time Original" msgstr "SubSec Tijd (origineel)" #: PelTag.php:1820 msgid "SubSec Time Digitized" msgstr "SubSec Tijd (gedigitaliseerd)" #: PelTag.php:1832 msgid "FlashPix Version" msgstr "FlashPix versie" #: PelTag.php:1834 msgid "Color Space" msgstr "Kleurruimte" #: PelTag.php:1836 msgid "Pixel x-Dimension" msgstr "Pixel x-dimensie" #: PelTag.php:1838 msgid "Pixel y-Dimension" msgstr "Pixel y-dimensie" #: PelTag.php:1840 msgid "Related Sound File" msgstr "Gerelateerd geluidsbestand" #: PelTag.php:1842 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "Interoperabiliteits-IFD-Pointer" #: PelTag.php:1844 msgid "Flash Energy" msgstr "Flitsenergie" #: PelTag.php:1846 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "Ruimtelijke frequentie" #: PelTag.php:1848 msgid "Focal Plane x-Resolution" msgstr "x-resolutie focusvlak" #: PelTag.php:1850 msgid "Focal Plane y-Resolution" msgstr "y-resolutie focusvlak" #: PelTag.php:1852 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Eenheid resolutie focusvlak" #: PelTag.php:1854 msgid "Subject Location" msgstr "Locatie van onderwerp" #: PelTag.php:1856 msgid "Exposure index" msgstr "Belichtingsindex" #: PelTag.php:1858 msgid "Sensing Method" msgstr "Meetmethode" #: PelTag.php:1860 msgid "File Source" msgstr "Fil kilde" #: PelTag.php:1862 msgid "Scene Type" msgstr "Scenetype" #: PelTag.php:1864 msgid "Subject Area" msgstr "Onderwerpruimte" #: PelTag.php:1866 msgid "Custom Rendered" msgstr "ustom Rendered" #: PelTag.php:1868 msgid "Exposure Mode" msgstr "Belichtingsinstelling" #: PelTag.php:1870 msgid "White Balance" msgstr "Witbalans" #: PelTag.php:1872 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Digitale zoomfactoe" #: PelTag.php:1874 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "Brandpunt bij gebruik 35mm film" #: PelTag.php:1876 msgid "Scene Capture Type" msgstr "Scenetype" #: PelTag.php:1878 msgid "Gain Control" msgstr "Belichtingscorrectie" #: PelTag.php:1880 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" #: PelTag.php:1882 msgid "Saturation" msgstr "Kleurverzadiging" #: PelTag.php:1884 msgid "Sharpness" msgstr "Scherpte" #: PelTag.php:1886 msgid "Device Setting Description" msgstr "Beschrijving apparaatinstellingen" #: PelTag.php:1888 msgid "Subject Distance Range" msgstr "Afstand tot onderwerp" #: PelTag.php:1890 msgid "Image Unique ID" msgstr "Uniek ID voor afbeelding" #: PelTag.php:1892 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: PelTag.php:1894 msgid "Print IM" msgstr "" #: PelTag.php:1964 #, php-format msgid "Unknown Tag: 0x%04X" msgstr "Onbekende tag: 0x%04X" #: PelTiff.php:255 #, php-format msgid "Dumping TIFF data...\n" msgstr "TIFF data dumpen...\n"